“当我们注意到各种恐怖主义行动时,我们便会进一步联想到法西斯主义。我们可以从巴黎袭击事件,科罗拉多斯普林斯(Colorado Springs)以及圣贝纳迪诺(San Bernardino)枪击事件,以及唐纳德·特朗普提议取缔伊斯兰教中看到法西斯主义的影子,”他说道。
Lookups of racism were high all year but had two noticeable spikes, one after the South Carolina church shootings and another amid the University of Missouri protests.
人们对种族主义的查询的热情全年高昂,同时在下述的两大事件中也可以看到它的影子,一是南卡罗来纳州教堂枪击案,另一个是密苏里大学学生的游行抗议活动。
Sokolowski, a lexicographer by training, said one spike in lookups for feminism came in April and corresponded with reports on an Ohio middle school student who wore a T-shirt with the word printed on it in a school photo, only to have it digitally blacked out by school administrators. The school later apologized.
索科洛夫斯基是一名词典编篡家,他说,人们可以从今年4月发生的事情以及相关报导中发现女权主义的影子,俄亥俄州一名中学学生身穿印有“女权主义”的T恤出现在学校的宣传照上,稍后人们发现“女权主义”被学校管理人员用技术方式抹掉了。随后,学校对此表示了道歉。
Reports on Caitlyn Jenner, Amy Schumer and Hillary Clinton all included discussion of feminism, as did reviews of the film "Mad Max: Fury Road" and chatter about previews of "Star Wars: The Force Awakens."
【韦氏词典宣布将“主义”选为2015年年度词汇】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15