[香港商报记者]请问总理,很多香港的民众都认为,面对周边国家和地区的快速发展,有很多人都认为香港竞争优势遭到了很大的弱化,请问总理怎么看香港的发展前景?谢谢。
Hong Kong Commercial Daily: As neighboring countries and regions grow fast, many people in Hong Kong feel that the Hong Kong’s competitive edge is declining. How do you see the future prospects of Hong Kong’s development?
[李克强]这几年,世界经济可以说是跌宕起伏,在这种严峻复杂的环境下,香港能够站住脚跟,保持繁荣,本身就表明香港经济有竞争力。香港在祖国内地改革开放和现代化建设中,作出了重要贡献,我们现在全面深化改革,促进经济升级,也给香港发展带来更大的空间。中央对港澳的政策是一贯的、明确的,中央政府也会继续支持香港,保持并且提升国际金融贸易航运中心的地位。内地在进一步扩大开放服务业,香港在这方面是有专业优势的,近水楼台可以先得月,我相信香港同胞历来是有着敢拼能赢的精神,会在未来全球竞争中保持竞争优势,保持繁荣。谢谢。
Li Keqiang: There has been much volatility in the global economy in recent years. Under such grave and complex conditions, Hong Kong has stood firm and maintained prosperity. I believe this shows Hong Kong has kept its competitive edge. Hong Kong has made important contributions to the reform, opening up and modernization drive on the mainland. The comprehensive deepening of reform and economic upgrading of China will also open up broad space for Hong Kong’s development. The central government’s policy towards Hong Kong and Macao is consistent and clear-cut. The central government will continue to support Hong Kong in maintaining and elevating its status as an international financial, trading and shipping center. The mainland is opening up its service sector, and Hong Kong has a leading edge in this field. “A pavilion close to the pond will get the moonlight first.” With Hong Kong people’s enterprising spirit, I have confidence that Hong Kong will keep its competitive edge and maintain prosperity amidst future global competition.
【李克强总理答中外记者问(双语全文)】相关文章:
★ 走出冷漠
★ 六一双语主持串词
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07