Sarah Barns, 26, from east London, has been in a relationship for four years but was told she might struggle to foster long term relationships.
萨拉·巴恩,26岁,来自东伦敦,与男友已交往四年。测试结果:不擅长经营长期、稳定的感情
'It said I wouldn't be good at fostering a long-term relationship'
“它说我经营不好长期情感。
Barns has been with her boyfriend for four years. 'The results suggested that other women may be better at fostering long-term relationships than me,' she said.
巴恩与男友交往四年了。她说:“测试结果称,别的女性都比我更擅长经营长期情感。
'It also said that I'm "less picky" than other women, which might be because I said I wasn't bothered about what job or religion a potential partner followed.
“它还说我‘能将就’,这可能是因为我在回答问卷时说过,我不怎么在意另一半的工作或者宗教信仰。
'It did say that my odds of finding a compatible partner are higher than for most women which was heartening, but that might just have been because I said I wasn't fussy!
“另外它告诉我,我找到一个性情相投的对象的几率非常大,这听起来好像不错。不过我猜是因为我还说过我不怎么挑剔。
【你会单身到老吗?】相关文章:
★ 传统玩具受到冷落
★ 当教堂变身豪宅
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15