One natural response is that people are never satisfied: perhaps their desire to consume canbe inflamed by advertisers; perhaps it is just that one must always have a better car, asharper suit, and a more tasteful kitchen than the neighbours. Since the neighbours are alsogetting richer, nothing about this process allows anyone to take time off.
一个自然的回应是人们永远不会感到满足:或许广告商们燃起了他们的消费欲望;或许只是因为人们永远希望拥有比邻居更好的车、更抢眼的西装以及更有品位的厨房。由于邻居们也在变得更富有,因此这个过程不允许任何人休息。
No doubt there is much in this. But Friedman takes a different angle. Rather than asking howKeynes could have been so right about income but so wrong about leisure, Friedman points outthat Keynes might not have been quite so on the mark about income as we usually assume.For while the US economy grew briskly until the crisis of 2007, median household incomesstarted stagnating long before then — around 1970, in fact.
确实,这很有道理。但弗里德曼有着不同的视角。他没有问凯恩斯为何猜对了收入却猜错了人们的休闲时间,而是指出,凯恩斯对于收入的看法可能不像我们通常认为的那样正确。尽管在2007年金融危机之前,美国经济增长不俗,但家庭收入中值早在那之前就开始停滞了,实际上是在1970年前后。
【The lost leisure time of our lives】相关文章:
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15