作为本文的结局,我想引用英国哲学家罗素的一段话。“我们无法防止他人敌视我们,但是我们却可以通过谅解和同情,不让自己敌视他人。
2.His plan did not vary on seeing them. -- Miss Bennet's lovely face confirmed his views, and established all his strictest notions of what was due to seniority; and for the first evening she was his settled choice.
【句子翻译】他看到这几位小姐之后,并没有变更本来的计划。一看到吉英那张可爱的脸蛋儿,他便拿定了主张,而且更加确定了他那些老式的想法,认为一切应当先娶最大的一位小姐。
【难句解析】on doing...“一...(就)...;due“应得的、应有的;
The baby smiled on seeing her mother.
这个宝宝看到妈妈就笑起来。
due profits
应得利润
3.she felt it incumbent on her to hint, was likely to be very soon engaged.
【句子翻译】她觉得有责任提醒一下──...可能很快就要订婚了;
【难句解析】be incumbent on“义不容辞;
It is particularly incumbent on those who never change their opinion, to be secure of judging properly at first.
对于某些坚持已见的人说来,在拿定一个主张的时候,开头应该特别慎重地考虑一下。
(编辑:薛琳)
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第2节】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28