美国是首先响应召回的国家之一。上周五,美国消费产品安全委员会催促该手机用户关机停用手机。该委员会还表示其正在配合三星行动,希望三星“尽快”发布正式召回令。
The recall by the safety commission will allow the US Federal Aviation Administration to ban passengers from carrying the phones on planes. The FAA already warned airline passengers late Thursday not to turn on or charge the Galaxy Note 7 during flights and not to put the smartphone in their checked bags.
安全委员会发布的召回令将允许美国联邦航空委员会(FAA)禁止乘客携带该手机登机。FAA已于上周四向乘客发出警告,禁止在飞行途中开机或充电,勿将该手机放入托运箱中。
Scandinavian Airlines said Saturday that it has prohibited passengers from using the Galaxy Note 7 on its flights because of concerns about fires. Singapore Airlines has also banned the use or charging of the device during flights.
北欧航空在周六表示由于着火隐患,已禁止乘客在其航班上使用Galaxy Note 7。新加坡航空公司也已禁止在飞机上使用手机或充电。
Samsung said it had confirmed 35 cases of the Galaxy Note 7 catching fire as of Sept. 1, most of them occurring while the battery was being charged.
三星表示截至9月1号,已确认35起Galaxy Note 7着火事件,其中多数在充电时发生。
【三星Note 7事件升级】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 奥运让北京更文明
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15