The Brazilian author Paulo Coelho once said, "The world is in the hands of those who have the courage to live their dreams with their talent." Today, the international landscape continues to undergo intricate changes. The world economy is recovering steadily, but still faces many risks and challenges. Against this backdrop, the Fortaleza summit has great significance in advancing BRICS cooperation as it will take stock of past progress and plan for the future. I hope that the summit could deepen cooperation, display inclusiveness and convey confidence.
深化合作,就是要从战略上谋划金砖国家未来发展。去年,我在德班会晤时建议,金砖国家要朝着“一体化大市场、多层次大流通、陆海空大联通、文化大交流”的目标迈进。这是我对金砖国家发展更紧密经济伙伴关系的真诚期待。希望各方以启动新一轮领导人会晤为契机,规划新的合作愿景,挖掘新的合作动力,使金砖国家合作机制更加完善、政策协调更加成熟、务实合作更加深入,让金砖国家合作本强基固。
To deepen cooperation means we need to make strategic planning for BRICS' future development. At the Durban summit last year, I proposed that "BRICS should move toward the goal of integrated markets, multi-tiered network, connectivity by land, air and sea, and greater cultural exchanges". This is my keen expectation for closer economic partnership among BRICS. I hope that all the members could make full use of the beginning summit of a new cycle to come up with new vision, find new dynamism, and solidify BRICS cooperation through better institutions, more mature policy coordination and more substantive practical cooperation.
【习近平接受拉美四国媒体联合采访全文(双语)[1]】相关文章:
★ 专四完型全文翻译
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29