Brazil plays an active role in BRICS cooperation and has done a great deal of work to make the Fortaleza summit possible. I am confident that with Brazil as the chair, the Fortaleza summit will become another success in the history of BRICS cooperation.
问:您如何评价中国同巴西全面战略伙伴关系发展水平?中方愿意在哪些领域同巴方开展合作,是否将继续扩大在巴西投资?
What is your view of the China-Brazil global strategic partnership? In which areas will China cooperate with Brazil? Will China increase investment in Brazil?
答:中国和我本人都高度重视发展中巴全面战略伙伴关系。我高兴地看到,在双方共同努力下,中巴政治和战略互信达到前所未有的高水平,务实合作达到前所未有的深度和广度。
The Chinese side and I myself attach great importance to growing the global strategic partnership with Brazil. I am delighted to see that, thanks to joint efforts, our political and strategic trust has reached an unprecedented level, and bilateral practical cooperation has reached such a depth and breadth as never seen before.
去年,我同罗塞夫总统两次在多边场合举行双边会见,还通了电话。我们就中巴关系和共同关心的问题深入交换意见,就加强双方各领域互利友好合作达成重要共识。
Last year, President Rousseff and I had two bilateral meetings on multilateral occasions. We also stayed in contact through phone calls. We have had in-depth discussion on China-Brazil relations and issues of shared interest, and reached important agreement on enhancing our mutually beneficial cooperation in various fields.
【习近平接受拉美四国媒体联合采访全文(双语)[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29