The interest rate gap between China and the US will not necessarily have a major impact on the exchange rate of the yuan, said Zhou Xiaochuan, governor of the central bank, on Friday.
央行行长周小川表示,中国和美国在利率方面的差异不一定会影响人民币的稳定。
Interest rate gap is a factor that drives short-term international capital flows, but in the middle term, a country's economic fundamentals, such as growth rate, investor confidence, and inflation level, determine the direction of cross-border capital flows, he told a news conference during the ongoing legislative and political advisory sessions.
他在记者会上说,利率差异往往是导致一些短期操作方面的动因,钱是会朝着利率高的方向移动。但是,从中期的角度来看,各国的利率水平主要由国内经济的情况所决定的,而国内的经济情况既包括经济增长、对本国经济的信心以及通货膨胀率。
He cited the case of Japan, which has ultra-low interest rates for years.
他以日本为例,日本多年来利率都很低。
【央行记者会要点双语摘录】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05