在埃及政界人士为定于两个月内举行的议会选举做准备之际,围绕新宪法草案的斗争打击了穆尔西及其盟友的声望。
That election will be crucial: The new constitution leaves substantial room for legislators to define the character of Egypt's emerging government. Mr. Morsi said he is also waiting for a politically stable moment to impose a set of austerity measures, mostly in the form of tax increases, that will further test his popularity.
议会选举将至关重要:新宪法草案给议员们界定埃及即将产生的新政府的性质留下了相当大的空间。穆尔西说,他也在等待一个政治上稳定的时机来实施一系列紧缩措施,紧缩措施的主要形式是增税。这些措施将进一步考验穆尔西的人气。
At the height of protests over his constitutional initiative this month, Mr. Morsi delayed final negotiations over a $4.8 billion loan from the International Monetary Fund and withdrew tax increases that had sparked protests even from within the Brotherhood's own ranks.
在反对穆尔西本月提出的宪法动议的抗议活动最如火如荼时,穆尔西推迟了与国际货币基金组织(International Monetary Fund)就后者提供48亿美元贷款的最后谈判,并取消了甚至在穆斯林兄弟会内部也引发抗议的增税措施。
The Brotherhood is set to return to negotiations in mid-January, but some economic experts said they expect Mr. Morsi to delay a final IMF deal until after the elections.
【埃及新宪法草案公投获通过】相关文章:
★ 那不是我的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15