Mr. Abe's LDP, which lost power in national elections three years ago, remains unpopular, and is thought to have won a majority of seats in the latest elections on Dec. 16 only because its opponents were even more widely disliked. Mr. Abe has only half a year to gain voters' support before the next set of national elections.
安倍晋三领导的自民党三年前在全国大选中失利,目前人气仍不是很高,并且人们认为该党能够在12月16日的选举中赢得多数席位,完全是因为其对手更加不得人心。在下一次全国选举之前,安倍晋三只有半年的时间来赢得选民的支持。
Japan's economy is faltering, and has likely shrunk for three consecutive quarters, including the one that ends Dec. 31. The country has been dipping in and out of deflation for 15 years, and its once world-beating manufacturers are being pummeled by a strong yen─all problems Mr. Abe has said he will fix.
日本的经济日益疲弱,可能连续三个季度收缩,包括截至12月31日的一个季度。15年来,日本屡次经历通货紧缩,曾经雄霸世界的日本制造业因日圆走强而受到严重冲击。这些问题都是安倍晋三承诺要解决的。
Mr. Abe also has promised to put Japan's relations with the U.S., which have been hurt by controversy over a U.S. military base on the southern island of Okinawa, back on firmer footing. He has said he hopes to visit President Barack Obama in January.
【安倍晋三希望迅速取得成效赢回民众信任】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15