Mr. Jacobs and productivity consultant Daniel Markovitz found that employees communicated almost entirely over email, whether the matter was mundane, such as cake in the break room, or urgent, like an equipment issue.
雅各布斯和公司的工作效率顾问丹尼尔·马考维茨(Daniel Markovitz)发现,员工之间的交流几乎完全依赖电子邮件,不管他们要谈论的是诸如休息室里有蛋糕之类的平常琐事,还是设备问题之类的紧急事项,都是如此。
The pair instructed workers to let the importance and complexity of their message dictate whether to use cellphones, office phones or email. Truly urgent messages and complex issues merited phone calls or in-person conversations, while email was reserved for messages that could wait.
他们要求员工根据信息的重要性和复杂程度来决定是要使用手机、办公室电话还是电子邮件。确实紧急的内容和复杂的事情可以用电话联系或是面对面的交流,而电子邮件只用来传递那些不需要着急处理的信息。
Workers now pick up the phone more, logging fewer internal emails and say they've got clarity on what's urgent and what's not, although Mr. Jacobs says staff still have to stay current with emails from clients or co-workers outside the group.
如今雅各布斯团队的员工们拿起电话的次数多起来了,内部邮件则有所减少,而且他们表示,自己很清楚哪些信息是紧急事项,哪些不是了,不过雅各布斯说,员工们仍然不得不经常查看来自客户和其他部门同事的最新邮件。
【为何你无法读完这篇文章】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15