虽说从理论上看,说外语能让人更客观地评估情势,但现实生活则没有那样简单。
在特定的工作环境里,这种“外语效应”就起不了什么作用了,比如在本来就有不少内部冲突的组织里工作(a workplace with a lot of intergroup conflicts)。
作者现身说法
在文章里,荷西还用自己和周边朋友的例子来说明这一情况。
维瓦斯(Natalia Vivas)是一名来自哥伦比亚的创业者,她目前居住在伦敦。她也是一名用户体验设计咨询师。
她就表示,跟客户说外语的时候,可以更大方地“谈钱”,而跟本国人讲西班牙语时,就要拉扯很长时间。
Natalia Vivas recalls how easy it was to broker a more favourable contract with a Swedish client in English. “I didn’t fear telling him ‘this is what it costs’,” she says.
维瓦斯回忆有一次她用英语跟一名瑞典顾客谈合同,轻而易举就争取到优惠的条件。她说:“我一点都不避讳,直接告诉他‘就是得花这么多钱’。”
当然,她能跟客户直言不讳并不完全是因为“外语效应”。可能也因为他们彼此来自不同国家,不会再次见面打交道。
“With local clients in Spanish, and particularly with big ones, the negotiation was a lot slower, and I felt a lot more insecure,” she explains.
【用外语工作有什么好处?BBC这篇文章作者现身说法了……】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15