其中一位知情人士说,三家中资银行之所以需要时间来审批贷款,是因为相比它们通常提供的传统定期贷款,这宗交易的结构要更为复杂,其中包括了现金过渡性贷款、定期贷款和高收益债券。
In Australia, a delay in funding from CDB is stalling another deal. Iron-ore explorer Sundance Resources Ltd. said Wednesday it extended the deadline again for a takeover by Sichuan Hanlong Group as it waits for submission of a credit-approved term sheet from CDB for the 1.4 billion Australian dollar deal. The transaction is now expected to close on Feb. 22, pushed back from an original target of Dec. 31. Sundance said in October that Hanlong had secured a loan from CDB.
在澳大利亚,由于来自国家开发银行的资金未能及时到位,另一宗交易因此被推后。铁矿石出口企业Sundance Resources Ltd.周三表示,该公司再次延长了四川汉龙集团(Sichuan Hanlong Group)进行收购的最后期限,因为该公司正等待汉龙集团提供国家开发银行出具的信贷审批条款书。这宗收购交易的规模为14亿澳元。目前预计交易将于明年2月22日完成,原先定下的交易截止日为今年12月31日。Sundance今年10月表示汉龙集团已经获得了国家开发银行的贷款承诺。
CDB couldn't be reached for comment.
记者无法联系到国家开发银行置评。
Mr. Hu said that while some deals appear to be driven by commercial interests, there may also be less obvious policy-driven goals involved. 'The nature of some of the deals are on commercial terms, but we can still see government functions behind it,' he said. Mr. Hu says solar-energy companies in China have received active support from CDB as commercial banks retreat from the sector because the sector is seen as strategically important by the government.
【国家开发银行日益商业化】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15