许多读者建议你将把自己在公司里的经历写成一部小说。这种想法表面上有点诱人,但是实际上是行不通的。被解雇的银行职员写的小说很多,但没一本好看的。写小说是很难的事,所需的技巧绝不像发泄一通那么容易,就算是大多数小说家都未必能写得特别好。如果你选择了这条路,你就会花很多时间却赚不了多少钱,没准你那时还会想念过去的工作。
Instead, I suggest you wear your dislike of your old employer like a secret cloak. It will make you wise and keep you safe from being employed by a similar outfit in the future. And the memory of how you hated your old job may keep you warm in the long days and nights of unemployment that may lie ahead.
相反,我建议你把自己对前东家的厌恶埋藏在心底。这使你更加睿智,使你将来不再受雇于类似的公司。另外,在你也许将面对的漫长的失业时光中,你如何厌恶前一份工作的记忆会令自己感到庆幸。
Your advice
读者的建议
Put it in a novel
把经历写成小说
By all means have your say. But make it a novel. Change the names and be sure to include the phrase that any resemblance to persons living or dead is strictly coincidental. Those who know will be amused and those who do not will be entertained.
你完全有权说出来。不过你应该把这些事情写成一部小说。改变人物名称,并且一定要加上那句“本文人物如有雷同纯属巧合。了解内情的人会被逗乐,而局外人则只会把它当个有趣的故事。
【该不该说出真相?】相关文章:
★ 日韩大选的区别
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15