“我想加薪”
'I want a raise'
Before asking for a raise -- even if you need and deserve it -- it's easy to let self-doubt take over: What if your boss doesn't think you're worth the extra money? What if your boss hasn't had a pay bump for a while, either, and labels you a complainer?
即使确实需要、而且也应该涨工资,要求加薪前人们仍很容易自我质疑:如果老板认为不值得给自己加薪怎么办?如果老板有一阵子没给人加薪了怎么办?或者,让老板觉得你总爱抱怨又该怎么办?
Lobbying for a better salary or perks shouldn't jeopardize your career, though, if you do it the right way -- especially if you're a valued employee, says Joseph Grenny, who wrote the bestselling Crucial Conversations: Tools for Talking When Stakes Are High.
畅销书《关键对话:高效沟通的技巧》(Crucial Conversations: Tools for Talking When Stakes Are High)一书的作者约瑟夫•格雷尼指出,争取更好的待遇或者津贴不应该威胁到一个人的工作,但前提是你要采用正确的方法——特别是在得到赏识的时候。
The key to getting what you want? Stick to the facts, Grenny advises.
那么得偿所愿的关键是什么呢?格雷尼的建议是,忠于事实。
"First, research salary data online to find out what other people get paid for jobs like yours in your geographic area," he says. "Then, be ready to give solid evidence for why your performance merits more money."
【工作中最费劲的谈话,论高效沟通的技巧】相关文章:
★ 你有没有赶deadline赶到怀疑人生?来学学这6种时间管理方式
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15