Meanwhile, polls in three important states will close at 9: Colorado, Wisconsin and Minnesota.
与此同时,有三个重要的州将会在9点结束投票,这三个州是:科罗拉多州、威斯康星州和明尼苏达州。
Colorado has been the scene of some of the fiercest campaigning all year. Its nine electoral votes mark the last single haul of votes among the swing states west of the Mississippi.
今年,两位候选人在科罗拉多州的竞争一直是最激烈的。该州的九张选举人票是密西西比以西的摇摆州决出的最后一批。
Wisconsin is also a legitimate battleground state this year, with polls showing the two candidates running neck and neck. The campaigns will watch returns from there closely for any signs the Badger State might tip to the Republican side - which hasn't happened since 1984.
威斯康星州今年也是名副其实的摇摆州,民调显示,两名候选人在该州的支持率相差无几。两大竞选阵营将会密切关注威斯康星的结果,看看该州是否会出现倾向于共和党候选人的迹象,1984年以来,威斯康星州在大选中一直支持民主党候选人。
Minnesota, too, should be firmly in Mr. Obama's column, but the Romney camp made a late play to try to turn it their way. Signs of Obama weakness in the Northeast will be a warning flag for his supporters.
奥巴马在明尼苏达州也稳操胜券,但是为了让该州改变倾向,罗姆尼阵营做了最后一搏。如果奥巴马在东北部选情趋弱,就会为他在该州的支持者敲响警钟。
【2012大选夜各时段关注指南】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15