她说:“以前能做的动作,现在我都做不了了,可那又怎样?只要感觉好就行,我真的感觉很享受。”
The Workout
跟随“孕”律
Ms. Wolf attends Mr. Burmann's advanced professional class at Steps on Broadway one to three times a week. Class begins at the barre with leg exercises such as plies, tendus and ronds de jambe for 45 minutes. Then the class practices adagios, a sequence of sustained movements.
沃尔夫每周去Steps on Broadway参加1-3次布尔曼的高阶专业芭蕾舞课程。该课程一开始有45分钟供学员进行下蹲、拉伸、划圈等基本的腿部练习,然后是一些动作连续的慢板练习。
She modifies the exercises to fit her changing body, eliminating moves such as the arabesque, a pose in which a dancer stands on one leg with the other leg extended behind her. She is always on alert for signs of discomfort. 'As a dancer, you're comfortable with your body and you know yourself so well,' she says. 'It's very easy to differentiate fatigue from pain and discomfort.'
因为怀孕带来的身体变化,沃尔夫在练习时对一些姿势进行了变通,例如略过像迎风展翅(arabesque)这样单腿站立、另一条腿往后高抬的动作。沃尔夫会对不适风险时刻保持警惕。她说:“一名舞者会让自己的身体处在舒适的状态,会对自己非常了解。我们很容易就能区分出哪种感觉只是累了,哪种感觉是疼痛和不舒服。”
【孕动芭蕾 准妈妈们的新选择】相关文章:
★ 皮克斯首位华裔女导演执导 《包宝宝》获奥斯卡最佳动画短片
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15