“目前,中国的儿童早教都是线下的,但我们认为,未来几年,早教将全面转移到线上。硬件是一个渠道,我们正在提供这种渠道。”
In developing his product Mr Ma has taken advantage of other start-up ventures in the x-lab — a computer graphics company helped design the website and Peapad games and a 3D printing firm helped develop a scale model. The x-lab offers legal advice on patents and access to Tsinghua’s industrial design centre as well as advice from angel investors and venture capitalists.
在开发产品的过程中,马涛得到了x-lab其他初创企业的帮助,一家电脑制图公司帮助其设计了公司网站和豌豆派游戏,一家3D打印公司帮助制作了一个比例模型。x-lab提供有关专利的法律建议,并向初创企业开放清华工业设计中心,同时帮助它们从天使投资者和风险资本家那里获得建议。
It has also performed a more specific educational role, acting as the intersection between Tsinghua’s academic departments, says Ms Mao. So far between 10 and 20 per cent of all Tsinghua students are involved in some way.
毛东辉表示,x-lab还发挥了特殊的教育作用,成为清华各院系之间的桥梁。目前,在清华大学所有学生中,有10%至20%的学生以某种程度参与了该项目。
Stanford Ignite faculty director Yossi Feinberg says that while New York is the home of media start-ups and Silicon Valley of biomedical and technology companies, there is demand across the board in China. “China is everything. There is a lot of low-hanging fruit.”
【新时代中国创业精神兴起】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15