During the Washington hearing, there was some tacit finger-pointing at London – even though the scale of HSBC’s wrongdoing pales next to Wachovia’s. Like HSBC, the US bank did not have rigorous systems. As a result some $373bn in wire transfers, versus HSBC’s $7bn, were made from 2004 to 2007. More than $4bn in bulk cash was also transported from Mexican banks to Wachovia accounts. Bought in 2010 by Wells Fargo, Wachovia has since paid $160m to settle charges, and nobody in the US has gone to jail (versus 15 in Mexico).
在华盛顿举行听证会期间,伦敦有人在含蓄指责——尽管同美联银行(Wachovia)相比,汇丰的不当行为相形见绌。与汇丰一样,这家美国银行没有严格的制度。结果,2004-2007年间,其电汇规模高达3730亿美元左右,而汇丰为70亿美元。逾40亿美元的巨额现金从墨西哥的银行转移到美联银行的账户。2010年富国银行(Wells Fargo)收购美联银行以后,美联银行前后花了1.6亿美元,就各项刑事指控达成和解,美国无一人坐牢(相比之下墨西哥有15人入狱)。
HSBC passed the buck. At the hearing, Paul Thurston, head of retail and wealth management, blamed the bank’s lapses on Mexico’s “challenging environment, including the kidnapping, extortion and bribery risks his staff faced. While that might have been true of a branch manager in a violent border city, it was surely not a threat faced by staff in Mexico City. Mr Thurston’s was “an easy escape attempt, says one Mexican official.
【毒贩如何在汇丰洗钱?】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15