美国参议院的报告发现,2007至2010年间,汇丰向其美国控股公司转移了70亿美元。这些转移的资金中,部分似乎在当时还属于非法毒品交易收入。然而,相比之下,墨西哥货币市场的日交易量为500亿美元。
Officials are often, therefore, looking for the proverbial needle in the haystack. Their search is further complicated by cunning new practices, such as cleaning dirty dollars via prepaid store cards, a business worth some $550bn a year; or the purchase of legal goods – such as tomatoes or bolts of fabric – which are then legitimately transported across borders.
因此,官员们常常像大海捞针一样。而他们的搜索又被狡诈的新手法搅得更加复杂。例如,罪犯通过预付的商店礼品卡来漂白“脏钱,这种生意每年价值约5500亿美元;或者用“脏钱购买合法商品(如番茄或者大量布料),然后把这些商品合法运送出边境。
Money laundering, like drug trafficking, is also something of a vicious circle: bulky dollar bills are often reconverted into handy packets of cocaine, the drugs thereby concealing money rather than the reverse. Another characteristic of the business: someone else is always to blame.
正如走私毒品一样,洗钱也是一种恶性循环:大把美钞往往被再次换成了便携的小袋可卡因,因此,毒品隐藏了货币,而非相反。这种生意的另一个特点是,总能找到指责对象。
【毒贩如何在汇丰洗钱?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15