Ming Li, 47, has been doing the job for three years. "I’m older than these mistresses, in general, so they listen to me," she said.
现年47岁的明丽(音)从事这行已有3年。她说:“我比这些情妇年龄要大,一般说来,她们都会听我的。”
"If the mistress goes to a park, to the supermarket or to work, I’ll happen to meet her. And even if she is a stay-at-home sort of person, I can claim I’ve got a leak in my apartment and ask for her help," she told reporters. "We always find a way to initiate contact.
她告诉记者:“如果情妇要去公园、超市或去工作,我就会与她偶遇。即使她是宅在家的类型,我也可以借口公寓漏水请她帮忙。我们总有办法接近她们。”
"One time, I pretended to be a fortune teller, and the mistress asked me to tell hers. Obviously, I already knew all about her from the wife, so it was easy to leave her dumbfounded and exhort her to leave the husband. It was one of our most quickly resolved cases."
“有一次,我伪装成了算命的,那个情妇就让我帮她算算。当然,我已经从客户那里对她了如指掌,所以很容易就把她说懵了,接着我就劝她离开我客户的丈夫。这是我们完成得最快的案子之一。”
- 'Being unfaithful is easy' -
“出轨是很容易的”
Chinese divorce rates have surged from 1.59 per 1,000 people in 2007 to 2.67 in 2017, according to the most recently available civil affairs ministry figures -- far higher than in Europe, with France at 1.9 and Italy at just 0.9.
【“情妇猎手”出击 专业解决“第三者”】相关文章:
★ “过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15