很快,她得知合唱团里另一名叫泰勒·麦科米克(Taylor McCormick)的团员也以完全相同的方式暴露了同性恋的身份,他的世界也变成一团乱麻。
The president of the chorus, a student organization at the University of Texas campus here, had added Ms. Duncan and Mr. McCormick to the choir's Facebook group. The president didn't know the software would automatically tell their Facebook friends that they were now members of the chorus.
这个合唱团是德克萨斯大学(University of Texas)校园里的一个学生组织,团长把邓肯和麦科米克加进了合唱团的Facebook群。团长所不知的是软件会自动告知他们的Facebook好友他们现在是该合唱团的成员。
The two students were casualties of a privacy loophole on Facebook -- the fact that anyone can be added to a group by a friend without their approval. As a result, the two lost control over their secrets, even though both were sophisticated users who had attempted to use Facebook's privacy settings to shield some of their activities from their parents.
这两名学生成了Facebook隐私漏洞的受害者──任何人在未征得同意的情况下就可以被好友添加进一个群。结果,两人都失去了对自己秘密的控制,尽管他们俩都是熟手,都试图利用Facebook的隐私设置来避免让父母知道自己的活动。
'Our hearts go out to these young people,' says Facebook spokesman Andrew Noyes. 'Their unfortunate experience reminds us that we must continue our work to empower and educate users about our robust privacy controls.'
【小心Facebook泄露你的隐私】相关文章:
★ 一只口渴的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15