China Development Bank is stepping up at a time when some Western banks, under pressure to strengthen their balance sheets, are cutting back on lending, especially in long-term loans.
国开行扩大贷款业务之际,正值一些西方银行迫于增强资产状况的压力而开始减少放贷,特别是长期贷款的发放。
'CDB is trying to become commercially motivated,' said Mike Werner, senior equity analyst at Sanford C. Bernstein (Hong Kong) Ltd. 'We have already seen them moving away from its traditional policy lending to areas such as private equity. It makes sense, as CDB has cheap funding.'
经纪商Sanford C. Bernstein (Hong Kong) Ltd.的高级股市分析师沃纳(Mike Werner)说:国开行开始努力以商业贷款业务作为驱动,我们已经看到他们从传统的政策性放贷转向私募股权等领域。这是合情合理的,因为国开行有便宜的资金。
The lender is one of China's three policy banks along with Agricultural Development Bank of China and the Export-Import Bank of China, which typically finance local government infrastructure projects. Neither of these banks have strayed from their traditional roles.
国开行是中国三大政策性银行之一,另外两家是中国农业发展银行(Agricultural Development Bank of China)和中国进出口银行(Export-Import Bank of China)。后两家银行通常为地方政府基础设施项目提供资金,这两家银行都没有偏离其传统角色。
【国开行改走商业路线】相关文章:
★ 中国走近算法交易
★ 英国央行任人唯才
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15