One risk to its efforts could occur if investors decide its bonds have become riskier. 'If CDB were to turn into a fully fledged commercial bank, its risk profile would increase and its funding costs would rise significantly. That would make CDB less profitable overnight,' Sanford Bernstein's Mr. Werner said.
如果投资者认为国开行发行的债券风险增大,那么该行的商业化努力就会面临风险。Sanford Bernstein分析师沃纳说,如果国开行转变为完全成熟的商业银行,那么它的风险状况就会加剧,融资成本也会大幅提高,从而让国开行的盈利一夜间降低。
Hong Kong Exchanges & Clearing turned to the bank for a $1.8 billion loan recently, which will likely replace an $860 million bridge loan from Deutsche Bank AG, DBK.XE -2.31% HSBC Holdings HSBA.LN -1.16% PLC and UBS AG, UBS -0.54% other people familiar with the deal said. The exchange operator is buying London Metal Exchange for $2.15 billion in a move that would give the stock-focused exchange instant entry into commodities trading.
香港交易所前不久从国开行那里筹措到了18亿美元贷款。其他知情人士说,香港交易所可能会用这笔贷款取代德意志银行(Deutsche Bank AG)、汇丰控股(HSBC Holdings)和瑞士银行(UBS AG)向其提供的8.6亿美元过渡性贷款。香港交易所目前正以21.5亿美元的价格收购伦敦金属交易所(London Metal Exchange)。收购完成后,这家股票型交易所即可涉足大宗商品交易。
【国开行改走商业路线】相关文章:
★ 中国走近算法交易
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15