Alibaba turned to the bank twice in recent months. In June, Alibaba was seeking a $2 billion bridge loan from 19 banks, including Australia & New Zealand Banking Group Ltd., Barclays BARC.LN -1.65% PLC and Natixis SA KN.FR -0.51% to finance the buyout of its trading unit for $2.3 billion.
近几个月,阿里巴巴曾两次从国开行获得贷款。6月份,阿里巴巴曾争取从19家银行获得20亿美元的过渡性贷款,其中包括澳新银行(Australia & New Zealand Banking Group Ltd.)、巴克莱(Barclays)和Natixis SA,以便用于全盘收购旗下贸易子公司的股权(规模23亿美元)。
Alibaba canceled the bridge loan and instead borrowed $1 billion from China Development Bank, according to people familiar with the deal. The banks that offered the original bridge loan, which was never drawn, received 25% of their original fee.
据知情人士透露,阿里巴巴取消了过渡性贷款,而是从国开行贷款10亿美元。最初提供过渡性贷款的那些银行收取了原定费用的25%,过渡性贷款从未动用。
Then in July, the bank made a $1 billion four-year loan to Alibaba, in this case to fund the buyout of up to half of Yahoo Inc.'s 40% stake in the company.
然后是在7月份,国开行向阿里巴巴提供了10亿美元的四年期贷款,这次是用于从雅虎(Yahoo Inc.)手中回购其所持阿里巴巴40%股权中的至多一半。
【国开行改走商业路线】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15