到目前为止,国际品牌的多数酒店项目都位于大城市,基本上都是政府批准的多用途项目的一部分。但酒店企业现在也在中国内陆较小城市大兴土木,并为刚刚开始负担得起休闲旅游的新富中产阶级开发度假村。
Marriott is developing resorts in Yunnan province and the Yellow Mountain region of Anhui province. 'We're particularly bullish on domestic leisure spots,' says Paul Foskey, executive vice president of lodging development for the Asian-Pacific region at Marriott.
万豪正在云南省和安徽黄山地区开发度假村。万豪亚太区负责度假村开发的执行副总裁方波(Paul Foskey)说,我们尤其看好国内休闲景点。
Industry observers have said the glut of rooms is a short-term issue. 'I'm cautiously optimistic,' says Torsten Stocker, a partner at consulting firm Monitor Group. 'It's less a matter of continuous oversupply in the market than how some brands will do a better job in building their brands than others. The bigger issue is: How do you actually find people to run and manage these hotels? There's a shortage of well-trained people.'
行业观察者曾说,房间过剩只是一个短期问题。咨询公司摩立特集团(Monitor Group)合伙人唐仕敦(Torsten Stocker)说,我感到谨慎乐观;与其说市场供给持续过剩,不如说是某些品牌将如何比其他品牌更善于打造品牌的问题。他说,更大的问题在于,怎样去找人来运营、管理这些酒店?受过良好训练的人员存在短缺。
【中国需求降温无阻国际酒店扩张】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15