记者被告知安检将于周四上午8点30分开始,两小时后他们将被护送到人民大会堂媒体区。中央电视台的报道也早已展开,电视屏幕被分成了两个部分,其中一个部分显示正在等待见面会开始的喧闹的中外记者,另一部分则播放央视记者报道世界其它国家“沉浸在中共十八大召开的兴奋情绪中的资讯。
CCTV wasn't able to serve up a running tally of the vote or provide exit polls from the party delegates, so it lacked predictions on the eventual leadership lineup. Also missing from the broadcast were any holograms or interactive screens. But the station did have some tricks up its sleeve.
中央电视台无法对票数进行实时统计,也无法对党代表进行出口调查,所以它不能对政治局常委的最终构成进行预测。类似全息图或互动屏这样的技术也没有出现在报道中。但央视却有自己的锦囊妙计。
One of its more riveting devices also a handy way to fill up air time 伟 was to read out the roster of the Communist Party's Central Committee (all 205 full members followed by 171 alternates) undaunted by the fact that the names had been announced in the same exciting fashion on the main evening news on Wednesday. (The drama of that nearly 12-minute segment was enhanced as the names were displayed in bold white characters on a brilliant red background.) As they were the night before, full members were announced in order of the number of strokes in the Chinese characters in their names. They were spared the potential embarrassment of the alternates, who had their names read out in order of the number of votes received. Meanwhile, the steady march to the end of the list was occasionally punctuated by a parenthetical pause to denote females and ethnic minorities.
【央视特色的中共十八大报道】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15