Retailers had adopted technologies in their stores long before Amazon Go arrived on the scene. Self-checkout kiosks have been common in supermarkets and other stores for years. Kroger, the grocery chain, uses sensors and predictive analytics tools to better anticipate when more cashiers will be needed.
早在亚马逊 Go出现之前就已经有零售商在店内使用自动化技术。多年来,自助结账机在超市和其他商店中已经变得很常见。杂货连锁商店克罗格(Kroger)使用了传感器和预测分析工具来更好地预测何时需要更多收银员。
But the opening of Amazon Go in January was alarming for many retailers, who saw a sudden willingness by Amazon to wield its technology power in new ways. Hundreds of cameras near the ceiling and sensors in the shelves help automatically tally the cookies, chips and soda that shoppers remove and put into their bags. Shoppers’ accounts are charged as they walk out the doors.
然而,亚马逊 Go在一月开业令很多零售商感到紧张,它们看到亚马逊突然愿意以新的方式运用其技术力量。天花板上的数百摄像头和货架上的传感器可以自动记录购物者取出并放入他们包中的饼干、薯片和汽水。购物者走出商店时,他们的帐户会自动结账。
Nowhere are retailers experimenting more avidly with automating store shopping than in China, a country obsessed by new tech fads.
【从亚马逊 Go到盒马鲜生,自动化商店热潮来袭】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15