Perhaps paradoxically, the efforts of Chinese companies such as Trina to move up the value chain by developing new technologies are also in the interests of major western and Japanese manufacturers that spend billions of dollars on Chinese factories and research units.
可能看似有些悖理的是,天合光能等中国企业通过开发新技术向价值链上游攀升的努力,同样符合西方和日本大型制造商的利益。后两者投入了数十亿美元在中国设立厂房和研发部门。
The more China becomes a “normal industrial country – with standards of manufacturing close to or on a par with, say, Germany or the US – the more likely it is that these companies will be able to turn China into a vital part of their operations.
中国越向“标准工业国迈进——制造业水平接近或比肩于德国或美国等国——外国制造商越有可能将中国作为其全球业务中至关重要的一环。
Take Voith, a German engineering group that is a world leader in hydroelectric equipment and paper-making machines. Hubert Lienhard, chief executive, is typical in saying that his company’s global priority is “establishing a China industrial footprint.
以福伊特(Voith)为例,这家德国工程集团在水电设备和造纸机械领域处于全球领先地位。该集团首席执行官胡贝特·林哈德(Hermut Lienhard)的观点很有代表性。他说,该集团国际业务的首要目标是“融入中国制造业。
【中国制造业进阶之路】相关文章:
★ 创造你的运气
★ “新丝绸之路”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15