Past perception wasn't all bad. The union between marriage and the now-standard ring placement can be traced back to second-century Egyptians who falsely believed that “a certain most delicate nerve” began in the fourth left finger and stretched directly to the heart, according to the Greek scholar Appian. Centuries later, the Romans came to a similar conclusion. In place of a nerve, they were convinced that a vena amoris—or “lover’s vein”—connected this digit with the blood-pumping organ.
古人也不全都认为左手不好。婚姻和左手无名指的关联可以追溯到2世纪的埃及。希腊学者阿皮安解释说,当时埃及人误以为“某个最脆弱的神经”从左手第四指开始,一直延伸到心脏。几世纪后,罗马人也得出了相似的结论。只不过,罗马人认为左手无名指和心脏相连的不是神经,而是“爱情之脉”。
During the Roman engagement process, a well-off suitor who could afford a ring would slip it over his bride-to-be’s fourth finger. Thus, he’d always have a symbolic grip around her lover’s vein. The modern world may have adopted that practice from the Romans.
在罗马人订婚的过程中,能买得起戒指的富有的求婚者会将戒指亲自戴到准新娘的无名指上,象征着他抓住了她的“爱情之脉”。现代人可能是从罗马人那里习得这种做法的。
Still, others argue that reverence for the fourth finger began as an early Christian ritual. While crossing themselves in an Orthodox Church, worshipers are expected to join the thumb with the index and middle fingers. Historians contend that the group represented the father, son, and Holy Ghost when placed together, while the “ring” finger signified earthly love, making it the perfect location for a spouse’s wedding ring.
【科普:为什么结婚戒指戴在左手上?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15