这一潮流反映出老年群体是多么庞大:日本65岁以上的人比其他任何年龄段的人都要多。日本共有1.27亿人口,而老年人就占了26.7%。
That proportion is up 3.7 percentage points from six years ago.
老年人占的比例相比六年前上升了3.7个百分点。
2016 marked a 117-year low for fertility.
2016年见证了117年来日本生育率的新低。
Ever since 1899, the annual number of births in Japan had exceeded one million — until 2016.
自从1899年以来,日本每年出生的婴儿人数都超过了100万——这个趋势一致持续到2016年。
When government officials conducted a tally of total births last year, they counted about 20,000 shy of the benchmark. The death count, meanwhile, fell at around 1.3 million.
去年政府官员开展了年度出生人口统计,他们发现出生人口比基准少了2万人。与此同时,死亡人口比往年减少了130万人。
Young people have started "granny dumping."
年轻人开始“弃老”。
The word ubasute is an old Japanese word that translates to "granny dumping," and according to Japanese news sources, it's making a comeback.
“弃老”是日本的一个古老的词,可翻译为“抛弃老奶奶”。据日本媒体报道,这个词又再度时兴起来。
It describes the unfortunate practice of younger citizens bringing their senile elders to hospitals or charities and essentially abandoning them — generally because they can't afford care anymore.
【人口定时炸弹:日本人“濒危”的8个迹象】相关文章:
★ “超级真菌”在美爆发,致死率高达60%,中国已确认18例
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15