“Candidates go through periods where they don’t really know what’s happening and I can’t tell them – either because I don’t know myself or because I’m not able to tell them.
“候选人在某些阶段并不知道发生了什么。我也无法告诉他们,要么是因为我自己也不知道,要么是因为我不能告诉他们。
I was visiting Mr Bartholomew because he had offered to reveal some of the secrets of his trade – finding the right people to fill senior roles. We use the example of a typical search for a divisional finance director in a large company.
我去拜访巴塞洛缪,是因为他说愿意为我们揭开其所在行业的一些秘密。巴塞洛缪的工作是为企业高管职位物色合适人眩我们以“为一家大型公司物色部门财务总监的典型过程为例。
His first insight is how cautious client companies can be, especially when the chief executive is involved in drawing up a job specification: “If the client is being risk averse, it will show in the specification and they will say ‘well I want someone who’s been a finance director before’.
巴塞洛缪的第一条洞见就是,客户公司可能会非常谨慎,特别是当首席执行官都参与了职位介绍的撰写时。巴塞洛缪说:“如果客户是风险规避型的,这一点会在职位介绍中显示出来,客户还会说‘嗯,我们想要一个以前担任过财务总监的人’。
【猎头工作不为人知的一面】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15