DONGGUAN China——With its army of salespeople and vast network of outlets a relatively new smartphone maker has exploded in popularity to overtake global giants Apple and Samsung in China’s market -- and now it has its eye on the West.
中国东莞——一家相对较新的智能手机制造商凭借他的销售团队和庞大的销售网点而大受欢迎,赶上了国际巨头苹果和三星在中国的市场份额——现在他们把目光看向了西方。
Oppo began life selling DVD players in the in the southern manufacturing hub of Dongguan a little more than a decade ago and only broke into the handset market in 2011.
十年多一点之前在南方制造中心东莞,Oppo 以卖DVD播放器起家,直到2011年才进入手机市场。
But with an aggressive marketing strategy and concentration on bricks-and-mortar stores in small and medium-sized cities -- rather than relying on online customers -- sales have soared.
但是凭借着积极的市场战略,专注于经营中小城市的的实体店——而不是依靠在线客户——销量猛增。
Last year it had a market share of 16.8 percent making it the China market leader and while a slip in the first three months of 2017 put it just behind local rival Huawei according to market analyst IDC it remains well ahead of Apple and Samsung.
去年欧珀手机在中国的市场占有率为16.8%,排名第一。国际数据公司的分析显示,2017年第一季度欧珀手机销量下滑,落后于竞争对手华为,不过仍领先于苹果核三星。
【在中国推翻苹果后,OPPO放眼全球市场】相关文章:
★ 名画《呐喊》中的人原来不是在呐喊!大英博物馆揭秘画家本意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15