视频中接下来关注的是中国人对双眼皮的喜爱,视频提到双眼皮贴在药店和美容店均有售,这可以帮助那些不愿或不能进行双眼皮手术的女性拥有双眼皮。
The ideal face shape for a woman in China is the 'melon seed face', namely an oval shape with a pointed chin - and is so important in fact that dating sites in the country ask for face shape descriptions alongside other information.
中国女性最理想的脸型则是“瓜子脸”,也就是一张椭圆形且拥有尖下巴的脸。而脸型的重要性在生活中也得到了体现。比如在中国的约会网站上,脸型描述信息是必须的。
The last country covered in the clip is Iran - illustrated with a woman in casual clothing and a hijab - where nose jobs are considered a status symbol. 'Both men and women wear their bandages with pride.'
视频最后提到的国家是伊朗,代表这个国家的女模特穿着休闲装,戴着头巾。在伊朗,男男女女都视鼻子整形手术为社会地位的象征,他们“以鼻子上包扎着术后的绷带为荣”。
【怎么整容才最美?视频揭各国美女标准[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15