参与者的年龄在18岁至50岁之间,他们将在脖子上戴上一串火柴棍大小的接触追踪装置,这种装置每隔5秒发送一次信号,并收集个人活动和观众距离的数据。
Inside the venue, they will also be asked to disinfect their hands with a fluorescent hand-sanitiser – designed to not just add a layer of protection but allow scientists to scour the venue with UV lights after the concerts to identify surfaces where a transmission of the virus through smear infection is most likely to take place.
在会场内部,他们还被要求使用荧光消毒液洗手,这种设计不仅增加了一层保护,而且允许科学家在音乐会结束后,使用紫外线灯清理现场,以确定活动现场有哪些区域的表面最容易传播病毒。
Vapours from a fog machine will help visualise the possible spread of coronavirus via aerosols, which the scientists will try to predict via computer-generated models in advance of the event.
雾机产生的蒸汽将有助于使新冠病毒通过气溶胶传播的可能性可视化,科学家们将尝试在音乐会前通过计算机模型对此进行预测。
The €990,000 cost of the Restart-19 project will be shouldered between the federal states of Saxony and Saxony-Anhalt. The project’s organisers say the aim is to “identify a framework” for how larger cultural and sports events could be held “without posing a danger for the population” after 30 September.
【德国将举办“防疫实验”音乐会 研究新冠病毒聚集性传播】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15