欧洲的大型企业也要求对Facebook实行更加严格的监督。这其中包括在该地区颇具影响力的电信行业。
After Facebook bought WhatsApp, the Internet messaging service, last year for $19 billion,many of Europe’s cellphone carriers lobbied hard for the region’s antitrust regulators to reviewthe deal. Carriers say that by combining WhatsApp with Facebook’s own messaging service, thecompany has a virtual monopoly over how people send messages on their smartphones.
在Facebook去年以190亿美元收购了网络即时通讯工具WhatsApp之后,许多欧洲的手机运营商进行了大力游说,要求欧盟的反垄断机构对这笔交易进行审核。这些运营商们提出,把WhatsApp与Facebook自身的即时通讯服务合起来考虑之后,Facebook基本垄断了用智能手机发送即时讯息的业务。
Europe’s antitrust authorities, however, eventually approved the takeover, and Facebookcontends there are other Internet messaging services that compete with its offerings.
然而,欧洲的反垄断部门最终还是批准了这笔交易。Facebook也坚称,还有其他一些互联网即时通讯服务在与自己竞争。
Yet lawmakers are now looking into whether Facebook’s messaging services should beregulated like those offered by traditional carriers. And industry executives say that as thesocial network starts to offer other services like phone calls through the company’s manysmartphone applications, Facebook should play by the same rules that now apply to traditionalmobile operators.
【欧盟监管机构矛头指向Facebook】相关文章:
★ 美国金币销量激增
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15