"I decided I was going to think rationally," Dr. Nash told an interviewer.
"我决定我要理性思考,"纳什博士告诉面试官。
Dr. Nash and Alicia were remarried in 2001. "We thought it would be a good idea," she latersaid. "After all, we've been together most of our lives."
纳什博士和艾丽西娅在2001年复婚。"我们认为这会是一个好主意,"她后来说, "毕竟,我们大部分生命中一直在一起。"
Survivors include his sons, John David Stier of Lynn, Mass., and John Charles Martin Nash ofPrinceton Junction; and a sister.
参加者包括他的儿子,马萨诸塞林恩的约翰·戴维·斯蒂尔和普林斯顿中转站的约翰·查尔斯·马丁·纳什,以及一个妹妹。
Dr. Nash remarked in his Nobel biographical sketch that his return to rational scientific thoughtwas "not entirely a matter of joy as if someone returned from physical disability to goodphysical health."
纳什博士在他的诺贝尔小传中说,他回归理性的科学思维"不完全像人从身体残疾恢复到身体健康那是快乐的事。"
"Without his ‘madness,' " Dr. Nash wrote, "Zarathustra would necessarily have been onlyanother of the millions or billions of human individuals who have lived and then been forgotten."
"如果没有其‘疯狂',"纳什博士写道,"查拉图斯特拉必然只是亿万个曾经存在然后被遗忘的人中的另外一个而已。"
【诺贝尔奖得主的人生故事激发了"美丽心灵"】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15