A Chinese bank will join the group of western banksthat help set the price of gold in London, giving theworld’s biggest consumer of the precious metal agreater say in the process.
一家中资银行将加入西方银行的行列,帮助设定伦敦黄金价格,使这种贵金属的世界最大消费国在定价过程中获得更大发言权。
State-owned Bank of China’s participation in thetwice daily auction, which miners and consumers useas a benchmark, will make the international pricebetter reflect supply and demand in China, theworld’s largest consumer of gold, the bank said.
国有控股的中国银行(Bank of China)表示,其参与每日两次的拍卖(矿商和消费者将其用作基准),将使国际价格更好地反映中国这一全球最大黄金消费国的供需状况。
“Although being the world’s largest gold producer and consumer, China has never played amajor role in the global gold fixing, Yu Sun, general manager of Bank of China’s Londonbranch, said.
“虽然是世界上最大的黄金生产国和消费国,但以往中国从未在全球黄金定价过程中扮演重要角色,中国银行伦敦分行总经理孙煜表示。
While the bank has participated in the London gold market for decades, the fix has been run bywestern banks since it started in 1919, and used to take place on the premises of NMRothschild.
【中国银行将参与设定伦敦金价】相关文章:
★ 美国大选与金价
★ 银行业应简单至上
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15