Mr. Sch甀戀氀攀 stressed that he was not pushing the Greeks to take any particular courseand that in any case he was only talking about a temporary exit from the euro. But coming aday before German lawmakers are to give the go-ahead to negotiate the details of the bailoutpackage for Athens, his remarks were evidence of a continuing deep ambivalence amongconservatives in Germany about the costs of keeping Greece in the currency zone and a greaterwillingness to question whether the goal of “ever-closer union in Europe should bereassessed.
朔伊布勒强调,他并没有推动希腊采取任何特别的措施,而且无论如何,他说的也只是从欧元区暂时退出。但是,鉴于德国立法者第二天就要决定是否继续协商雅典救助计划细节,他的这番言论是一个证据,显示了对于让希腊留在欧元区的代价,德国保守派的心里仍然非常矛盾,也显示出他们越来越觉得,在欧洲“形成日益紧密的联盟这个目标也许该进行重新评估。
Many in Germany still support the idea that keeping Greece in the eurozone is important for thefuture of the European Union, and German lawmakers are expected to support the new bailoutplan, agreed to by European leaders early Monday after a contentious weekend ofnegotiations, when it comes up for a vote in Berlin on Friday.
德国仍然有很多人认为,希腊留在欧元区对于欧盟的未来很重要。经过上周末困难重重的谈判,本周一早些时候,欧洲领导人同意了对希腊的救助计划。德国立法者将于本周五在柏林表决,预计他们将对该计划予以支持。
【德国财长称退出欧元区对希腊更好】相关文章:
★ 救欧元就是救德国
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15