In some countries, Millennials almost take the“sharing economy for granted.
在一些国家中,“千禧一代几乎认为“共享经济是一种理所当然的存在。
It’s easy to pull up an app, push a few buttons, and have a taxi at your doorstep withinminutes, or press a few laptop keys and find the best couch to crash on for a few days. It’seasy on the wallet and takes little time.
打开一个应用,点击几下按钮,几分钟后就会有一辆出租车停在家门口,一切就是这么简单。再或者,敲几下键盘,就可以找到一个最棒的沙发,舒舒服服地躺上几天。而且,付款简单,超级省时。
However, this new economic model could serve to benefit more than the average smartphone-wielding consumer. A paper released earlier this year by New York University found that thosewith the most to gain are the low-income participants in this new economy.
除了普通的智能手机消费者,这种新兴经济模式同样可以给其他人群带来好处。纽约大学在今年早些时候发布了一篇论文,该论文通过研究发现,在这种新兴经济模式下,受益最大的是低收入群体。
“We highlight this finding because it speaks to what may eventually be the true promise ofthe sharing economy as a force that democratizes access to a higher standard of living, theresearchers wrote in the paper, which analyzed data from a car rental app.
【共享经济的好处】相关文章:
★ 一只口渴的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15