An air-conditioner? A child’s Spider-Man costume?Chinese-made plastic flowers? A bag of dried fish ora bottle of French champagne? On a typical weekdaymorning scores of Indian shoppers are hunting for bargains just over the border in theMyanmar town of Namphalong. They can even pay in Indian rupees.
空调机?蜘蛛侠(Spider-Man)童装?中国制造的塑料花?还是一袋干鱼或一瓶法国香槟?在一个典型的周末上午,大量印度顾客都会越过边境,到缅甸的南帕隆镇(Namphalong)去买便宜货。他们甚至可以支付印度卢比。
Dozens of porters, pushing handcarts or balancing cardboard boxes on their heads, walksteadily into Moreh on the Indian side of the frontier in the north-eastern state of Manipur,laden with mangos, onions and coconuts.
数十名行李搬运工,推着手推车或头顶纸箱(里面都装满了芒果、洋葱和椰子),稳步走进边境线印度一侧的莫雷(Moreh)。莫雷位于印度东北部的曼尼普尔区(Manipur)。
The retail trade on foot is vigorous enough, but it is all a long way from the Indian vision ofturning Moreh into a modern commercial road and rail gateway to east Asia.
这种依靠步行的零售贸易很有活力,但它距离印度的目标——把莫雷打造成东亚现代化商业的公路铁路门户——还有很大差距。
Narendra Modi, India’s prime minister, has tried to inject new vigour into the plan byrebranding New Delhi’s old “Look East policy as “Act East. The winding, potholed road uphillfrom the Manipuri capital Imphal to the border with Myanmar has been labelled hopefully withgreen and white AH1 signs, denoting the theoretical Asian Highway One linking Istanbul toTokyo via Kolkata and Bangkok.
【印度亚洲公路1号线今何在】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15