The aim is to create “a positive feedback loop, where the more attention you pay to it, the moreit becomes something that saves time in switching between multiple obligations.
Slack的目标是建立“一个正反馈环,你越重视它,它就越能在切换不同职能中节省时间。
The formula has been a hit with venture capital investors as much as with users. Slack hasalready raised $340m in its short life, with the most recent funding round putting a valuation onit of $2.8bn — notable even in the current buoyant funding environment in Silicon Valley.
该软件不仅广受用户欢迎,还是风投家们竞相追逐的对象。创立时间不长,Slack的筹资额却已达到3.4亿美元。在最新一轮融资中,它的估值达到28亿美元——即便是在当前融资环境一片大好的硅谷,这也是个了不起的数字。
Asked why Slack has raised so much, Mr Butterfield says: “Because we could. With more thana quarter of its users paying for the service, Slack is “pretty much even on a cash-flow basisalready, he says.
当被问到Slack为什么能筹到这么多款项时,巴特菲尔德答道:“因为我们有能力。当前用户中有超过四分之一的人付费,“Slack可以说已经建立在现金流的基础上了,他说道。
But stashing away money in the good times could become a competitive advantage in a bust. “I wouldn’t wish a crash on anybody, but the best-case scenario for us is that money becomesharder to get, he says.
【Slack创始人的盛世危言】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
★ 兔子和狐狸
★ 瓦尔都窗前的一瞥
★ 大国角逐下的中亚
★ 创造你的运气
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15