不过要趁着日子好过时把钱存好,这样到了日子不好过的时候,这笔钱就会成为竞争优势。“我倒不是希望哪家公司垮掉,不过对我们来说,最有利的情况就是,筹资环境变难,他说道。
To justify the sky-high expectations, Mr Butterfield will have to prove that Slack is more thanjust the latest faddish office-messaging system. The challenge now is the one that faces allnew enterprise software companies with a bright idea: to move fast enough to keep ahead ofthe copycats, while finding a way to steer between giant competitors that might see Slack as arival and try to crush it.
为了达到外界高企的预期,巴特菲尔德必须要证明,Slack不仅仅是一个风靡一时的办公聊天系统而已。Slack所面临的问题也是当前所有新兴的、有着优秀创意的软件公司都要面临的问题:既要快速创新把模仿者甩在后面,又要找到办法在可能视Slack为对手、试图将之摧毁的同行巨头之间周旋。
The race to keep Slack’s user numbers growing exponentially turns on overcoming barriers toits adoption. A key product enhancement planned for later this year, for instance, wouldgreatly simplify things for corporate IT departments that want to control the many differentSlack group chats that may have sprung up inside their businesses. Slack is also adapting itsservice to meet different international sensitivities.
【Slack创始人的盛世危言】相关文章:
★ 制造业崇拜的愚蠢
★ 创造你的运气
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15