A battery-powered concept version of the car will be in the garden at Lancaster House onWednesday, and Aston Martin will seek to bring the UK-made variant to market within twoyears.
周三,兰卡斯特宫的花园里将展出该款车型的电池动力概念车,阿斯顿氠丁将寻求在两年内将这种英国制造的变种车型推向市场。
The deals are part of a raft of Sino-British business being conducted under the auspices of astate visit by Chinese President Xi Jinping as the UK seeks to woo investment from the world’ssecond-largest economy.
比亚迪的竞争对手、旗下拥有瑞士品牌沃尔沃(Volvo)的中国制造商吉利(Geely),也将首次展出TX5混合动力出租车。这款6个座位的出租车拥有一系列新特性,其中包括WiFi热点、玻璃全景天窗及1958年来首次出现的后铰链车门。
China, which is grappling with well-documented air quality and congestion problems in itscities, is closing the gap on emissions standards with western peers and has provided incentivesto encourage the production and sale of electric vehicles, such as reducing the purchase priceand supporting infrastructure.
这款以电池做动力的出租车拥有新的轻型铝制结构,这比目前的铁制底盘前进了一步。此外,该车还支持一款汽油“増程器。
【中英汽车业合作换挡提速】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15