制服在中国社会的地位是有历史可以追溯的。就像在世界其他地方一样,士兵穿制服,一是为了区分军事派别,二是为了提供保护。每一个朝代的士兵制服的风格都不同,从东周时期手绘士兵的画像可以看出,他们穿着沉重的靴子和制服以保护手臂和身体,同样的,从隋朝时期士兵的画像可以看出,他们都披着一层一层的盔甲。制服常常是士兵在激烈战斗中最好的保护。
Uniforms were also designed to show status and mark levels of authority. In China, the Terracotta Warriors in Xi’an were molded to wear styles commonly found in the Qin Dynasty (221-207 B.C.). Officers' ranks were discernible by their dress, with generals wearing a dual long jacket, long pants, thigh protectors, a crest hat and a pair of boots with square tips.
制服也通常用来显示权威者的地位和阶级。在中国,西安兵马俑的穿着常见于秦朝。通过他们的穿着,可以明显地分辨出军官的军衔,例如,将军都是穿着两层长袍,长裤子,一双长方靴和带着一顶帽子。
But at points throughout history, uniforms were deemed fashion items too. Zhongshan suits (Chinese tunic suits, above) were hugely popular among males in 1950s, with women’s clothing based on a similar style. Introduced by Sun Yat-Sen and made famous by Mao Zedong who favored it in public, hence the nickname ‘Mao suit’, the clothing became a form of national dress。
【中国人的制服情结】相关文章:
★ 时尚圈的博主们
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15