到2014年底,中国在英国投资超过128亿人民币,创造了1600万个工作岗位。这次访问期间,还准备签订一系列合作文件,达成一些协议,还会创造更多地工作岗位。我们感谢英国致力于自由贸易的努力,我们希望深化产业对话和合作。通过协作月合作,我们能够解决贸易争端和摩擦,避免保护主义措施,不断把贸易关系推动向前。
巧妙回答后,习大大进一步正面回应了质问。第四,中国还给英国创造了工作岗位呢。第五,以彼之道还施彼身,你们采访刘大使时不是说英国最珍视自由贸易嘛,那要从自身做起,不能自己先行贸易保护主义。五点回应,滴水不漏。
And coming to the human rights issue that you asked, China attaches great importance to the protection of human rights. We combine the universal value of human rights with China's reality, and we have found a path of human rights development suited to China's national conditions. With regard to protection of human rights, looking round the world, we know that there is always room for improvement. All countries need to continuously improve and strengthen human rights protection to meet the needs of the time and the people. And on the issue of human rights, I think the people of our respective countries are in the position – in the best position to tell. And China is ready to, on the basis of equality and mutual respect, increase exchanges and cooperation with the UK and other countries in the area of human rights. Thank you.
【习近平与卡梅伦联合记者会实录】相关文章:
★ 我爱你,中国
★ 中国人
★ 美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(下)
★ 美国驻中华人民共和国大使骆家辉在大使官邸媒体见面会的讲话
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07