2. 句子结构: 1) 主干结构:简单句legal learning has been viewed as...rather than...;2) view...as中间插入介词词组in such institutions作状语,该词组的含义要到前一句话中去找,指的是Canadian universities。
3. 词的处理: institution机构;special preserve专门的工作;intellectual equipment知识素养;educated受过良好教育的
[译文]传统上,在加拿大的高等学府里,学习法律一直被看作是律师的专门工作,而不是一个受过良好教育的人所必须具备的知识素养。
47. On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.
[分析]1. 句子分段: On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner ‖ which is parallel to the links ‖ journalists forge on a daily basis ‖ as they cover and comment on the news.
2. 句子结构: 1) 主语+谓语+which引导的定语从句+省略引导词的定语从句+as引导的状语从句;2) these concepts的含义也要到前边的句子中去找,指的是前面提到的justice, democracy and freedom;3) which引导的定语从句which is...the news修饰manner,其中包含了定语从句journalists...daily basis,修饰links以及as引导的状语从句。
【全方位攻克2006考研英语英译汉翻译题型】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29