预祝本届年会圆满成功。谢谢大家!
I wish the annual meeting a full success. Thank you.
在学习了总理的精彩讲话后,让我们一起回顾总结本次演讲的要点及一些特色词汇的英文说法:
1. 缓中趋稳、稳中向好
现在中国经济的走势是缓中趋稳、稳中向好,但稳中有难,总体是机遇大于挑战。
Despite the moderation in speed, the performance of the Chinese economy is stable and moving in a positive direction. Although difficulties remain, there are more opportunities than challenges.
2. 半壁江山
服务业已占GDP的“半壁江山”,消费对经济增长的贡献率达到了60%。
The services sector already accounts for half of China's GDP, and consumption contributes 60% to growth.
3. 优进优出
中国将在“优进优出”中实施更加积极的进口政策,今后进口商品的数量还会更多。
China will adopt a more proactive import policy and place greater emphasis on the quality of imports and exports. And China will only buy more from the world to meet its growing domestic demands.
4. 既“游”且“购”
中国游客出国既“游”且“购”。
When Chinese tourists go abroad, they not just go sightseeing but also shopping.
5. 脉象
【李克强夏季达沃斯开幕致辞(双语全文)[1]】相关文章:
★ 翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(5)
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07