另一方面,中国推进结构性改革正在源源不断释放改革红利。中国仍是世界上最大的发展中国家。发展是硬道理,是解决中国一切问题的基础和关键。但发展必须是科学发展,是有质量、有效益、可持续的发展。实现这样的发展,必须依靠改革开放。我们正在全面深化改革,加快推进结构性改革,实施创新驱动发展战略,努力把经济潜在增长率充分挖掘出来,保持经济中高速增长、迈向中高端水平。
Meanwhile, the ongoing structural reform is constantly delivering benefits. China remains the biggest developing country in the world. Development is of overriding importance. It holds the key to resolving all issues in China. What we aim for is development that is scientific, quality-based, efficient and sustainable. To achieve such development, further reform and opening-up is required. We are comprehensively deepening reform, accelerating structural reform and pursuing an innovation-driven development strategy to fully unleash the potential of economic growth. We want to make sure that the economy maintains medium-high speed of growth and moves to medium-high level of development.
今年以来,财税、投融资、价格等领域市场化改革不断深入,消除市场准入限制、促进公平竞争的措施接连推出,围绕推进结构调整的改革力度加大。金融领域的改革总的是按市场化、法治化的方向继续推进,积极培育公开透明、长期稳定健康发展的资本市场,同时继续加强和完善风险管理,坚决守住不发生区域性系统性金融风险的底线。我国居民储蓄率高,外汇储备多,有相当的金融总量。池子里的水已经很多,关键是怎么用好这池水,让它动起来、活起来,而且流向实体经济。我们将通过结构性改革的举措,盘活存量,着力挖掘存量资金潜力,优化金融资源配置,提高金融效率。
【李克强夏季达沃斯开幕致辞(双语全文)[1]】相关文章:
★ 翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(5)
★ 翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(6)
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07